[Перевод - recovery mode ] Не идите в киберпреступники, это скука смертная
Мы, как и многие из вас, читаем по работе десятки англоязычных текстов. Некоторые из них настолько интересны, что хочется поделиться. Решили время от времени публиковать переводы – кому-то они могут оказаться полезными.
Начнем со статьи Брайана Кребса из блога Krebs on Security. Он изучил 25-страничный труд Центра киберпреступности Кембриджского университета о том, что составляет основу работы хакеров и насколько она в реальности привлекательна. Текст приводим с небольшими сокращениями, которые не влияют на смысл. Статья помогает снять «розовые очки» при взгляде на мир киберпреступности.
Наш начальник службы ИБ Алексей Дрозд (aka labyrinth) дал по ходу текста свои дополнения и комментарии. Ведь хоть киберпреступность и не ограничена отдельными странами, различия по разные стороны океана все же имеются. Вы можете развернуть или скрыть ремарки, чтобы читать только перевод оригинального текста.
Читать дальше →
Источник: Хабрахабр
Похожие новости
- Кратко про XHTTP для VLESS: что, зачем и как
- [Перевод] Как я нашёл уязвимость в ядре Linux при помощи модели o3
- SelfCoerce для локального повышения привилегий на Windows 10
- Теория мертвого 2GIS
- Постквантовые криптостандарты США на алгоритмы электронной подписи на основе хеш-функций с сохранением состояния
- Новые возможности менеджера секретов Deckhouse Stronghold: пространства имён, резервные копии и репликация данных
- [Перевод] Single Sign-On c OpenAM и OpenIG: практические примеры реализации
- Безопасность по ГОСТу: процесс интеграции HSM отечественного производства
- Каких коммуникаторов не хватает PR-индустрии?
- Spark_news: Каждый десятый россиянин задумывается об увольнении по несколько раз в день — опрос