Сервис для изучения языков Duolingo поднял еще $20 миллионов
Популярная платформа для изучения языков
Duolingo
(которая теперь доступна и на русском) объявила о закрытии очередного раунда финансирования. Инвесторы во главе с
Kleiner Perkins Caufield & Byers
выдали компании $20 млн. Фаундер Duolingo Луи вон Ан (Louis von Ahn)
рассказал
TechCrinch, что эти деньги планируется потратить на дальнейший захват рынка онлайн-изучения языков.
Ранее Duolingo уже поднял $3.3 миллиона от Union Square Ventures, Эштона Катчера и Тима Ферриса (раунд А) и $15 млн в ходе раунда B, который возглавила венчурная компания NEA.
На данный момент показатели Duolingo таковы: 25 млн зарегистрированных и 12.5 млн активных пользователей (в конце прошлого года было 10 млн). Частично такой рост обусловлен тем фактом, что Apple присвоила Duolingo титул
лучшего iPhone-приложения
года.
Полученные деньги, помимо прочего, планируется потратить на расширение штата компании — сейчас в Duolingo работает 34 человека, большинство из которых дизайнеры и инженеры. Это число будет увеличено до 50 сотрудников.
В ближайших планах Duolingo — релиз функции группового обучения, которая поможет учителям использовать сервис на своих занятиях и отслеживать прогресс учеников. Кроме того, эта функция, как надеется руководство сервиса, может помочь Duolingo получить корпоративных клиентов, которые сейчас используют для обучения персонала другие средства вроде Rosetta Stone.
Фаундер Duolingo в прошлом основал и продал Google сервис reCAPTCHA, пользователи которого не только вводят капчу для попадания на желанный сайт, но и попутно помогают оцифровывать тексты книг и адреса домов. Этот же подход используется в Duolingo — пользователи изучают языки, одновременно переводя фрагменты текстов для платящих клиентов.
В прошлом году компания сотрудничала с CNN и BuzzFeed для того, чтобы перевести тексты этих изданий на испанский, португальский и французский языки. Обе компании продлили контракт с Duolingo; кроме того, подобные переговоры сейчас ведутся и с другими СМИ.
В течение ближайших двух месяцев вон Ан также планирует запустить собственный сервис перевода. Все это может принести неплохой доход, однако, как говорит сам фаундер, сейчас перед компанией не стоит цель выхода на точку безубыточности.
Наша главная цель заключается в том, чтобы стать главным способом изучения иностранных языков.
Источник:Цукерберг Позвонит
Похожие новости
- Текстовый интернет умер, да здравствует голосовой
- 187-ФЗ: касается вас или нет? Чек-лист из 6 шагов, чтобы спать спокойно
- Как перестать сливать ключи клиентов в ChatGPT: пишем умный буфер обмена для n8n и Python
- Рынок рекламы в MAX вырос в 55 раз за полгода: что показало первое исследование Telega.in и АРИР
- Цепочка атаки на ИТ-инфраструктуру компании через AD CS: от CVE-2024-4577 до компрометации домена
- Текарт: Создание единого контура управления продажами для индийского филиала российской компании
- Почему безопасность на этапе релиза обходится в десять раз дороже и как это исправить
- Как пчёлы, муравьи и рыбы привели нас к мультиагентному ИИ — и почему его так трудно защитить
- ИБ глазами архитектора: между «карточным домиком» и «бетонным саркофагом»
- ИИ-браузер: сотрудник, который ходит по сайтам, кликает баннеры и верит скидкам 90%