Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 18. «Briefing»

Все блоги / Про интернет 1 декабря 2015 316   
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и Хабраюзеры и даже немного редакция.

Второе дыхание «квест по переводу книги» получил благодаря компании Edison.

Глава 16. Брифинг

(за перевод спасибо paxapy)

В конференц-зале неподалёку от Вашингтона настенный монитор показывал два десятка мужских лиц. Некоторые из них хмурились для снимка в камере, другие улыбались для паспортного фото. Пара ребят выглядели как подростки едва достигшие полового созревания, другие были старше, смотрелись неопрятно и отталкивающе.

Несколько агентов ФБР, в костюмах и галстуках, собравшись вокруг стола, смотрели на лица международного компьютерного подполья. Для одного из них многие вещи внезапно наполнились смыслом.

image В свои тридцать пять, Дж Кейт Муларски (J. Keith Mularski) в течение семи лет работал агентом ФБР. Но в отделе компьютерных преступлений он был всего четыре месяца и ему многому предстояло научиться. Дружелюбный и с хорошим чувством юмора, Муларски хотел стать агентом ФБР с первого курса Вестминстерского колледжа в Пенсильвании, когда к ним в класс пришел для беседы рекрут из бюро. Он оставался в квалификационном листе даже когда ему приходилось работать на более прозаичных должностях, от продавца мебели в Питсбурге до операционного менеджера национальной сети мебельных магазинов, с пятьюдесятью сотрудниками в подчинении в четырёх магазинах.

В 1997, после восьми лет ожидания, он наконец решил что готов для ФБР. После года проверок и шестнадцати недель обучения в академии ФБР в Квантико, он был приведен к присяге в качестве агента в июле 1998.

По одной из традиций бюро, после выпуска новоиспеченные агенты должны были пронумеровать все местные офисы ФБР в порядке предпочтения для трудоустройства. Он поставил своему родному Питсбургу первый номер — это было место, где Муларски вырос, пошел в школу и встретил свою жену. Его шансы попасть туда улетучились в следующем месяце, когда террористы бомбили посольства США в Кении и Танзании. Опытные агенты ФБР были отосланы из Вашингтона для проведения расследований и Муларски был одним из пятнадцати новобранцев, отправленных на вакантные места в столице — городе, который был в его списке под номером тридцать два.

Довольно быстро Муларски перешел от управления мебельными магазинами к работе над некоторыми из самых важных и значимых расследований ФБР. Когда в 1999 передающее устройство было найдено в офисе на верхнем этаже штаб-квартиры Госдепартамента, он был в команде которая обнаружила российского дипломата, принимавшего сигнал снаружи. В 2001 он помог выследить Роберта Хансена, агента контрразведки, который в течение двадцати лет занимался шпионажем для КГБ и ФСБ.
Читать дальше →
  • Оцените публикацию
  • 0

Похожие публикации

@
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent

Архив публикаций