Готовцев запустил b2b-сервис перевода твиттера
Кирилл "Маньяко" Готовцев анонсировал
twitterast.me
- службу перевода Twitter на иностранный язык. Проект предназначен для компаний, у которых есть корпоративный микроблог и которые хотят транслировать его на иностранную аудиторию.
«К нам в агентство обратился клиент, с которым мы обсуждали перевод его Twitter. Тогда я подумал, что из этого можно сделать интересный полноценный проект», — сказал г-н Готовцев. Кроме него проектом занимается его друг — директор бюро переводов iTrex Вениамин Бакалинский. Переводчики именно из этого бюро будут работать в Twitterast.
Сам сервис работает так: переводчик видит твиты клиента в специальном интерфейсе twitterast.me, переводит их, и они автоматически публикуются в иноязычный твиттер-экаунт заказчика. При этом, если в твите используется мат, он будет сохранен и на иностранном языке — английском, французском, немецком, испанском или итальянском. Перевод 100 твитов стоит 13 тыс. руб., 200 твитов — 24 тыс., 500 твитов — 58 тыс.руб. Потенциальные клиенты Twitterast — это публичные персоны, звезды шоу-бизнеса и компании, занимающиеся социальной коммуникацией.
Источник:РБК
Источник:Roem.ru
Похожие новости
- Быстрый старт в маскировании данных PostgreSQL с инструментом pg_anon
- [Перевод] Свой среди чужих: насколько токсична рабочая среда безопасника?
- [Перевод] Обход двухфакторной аутентификации в публичной баг-баунти программе: путь к $6000
- Кратко про XHTTP для VLESS: что, зачем и как
- [Перевод] Как я нашёл уязвимость в ядре Linux при помощи модели o3
- SelfCoerce для локального повышения привилегий на Windows 10
- Теория мертвого 2GIS
- Постквантовые криптостандарты США на алгоритмы электронной подписи на основе хеш-функций с сохранением состояния
- Новые возможности менеджера секретов Deckhouse Stronghold: пространства имён, резервные копии и репликация данных
- [Перевод] Single Sign-On c OpenAM и OpenIG: практические примеры реализации